blog

2025/12/01

アートフェア東京2026は終了いたしました。
お越しくださった皆様、誠にありがとうございました。
日頃からアトリエで一人で、作業をしている私にとって、
アートフェアはとても華やかな場所に写ります。
アトリエで繰り返す日々の葛藤は、会場で、お客さまが、足をとめて鑑賞していただく様子を見ると「作って良かった」という気持ちで肯定されて報われる気持ちになります。
 
今年は、6月に同じくyukiko mizutaniで個展を予定しています。もし、今回のフェアで作品に興味を持っていただけましたら、ぜひ、個展にもお越し下さい。
良い展示が出来るように頑張ります。
 
 
そして、YUKIKO MIZUTANI の皆様、貴重な機会をありがとうございました。
お疲れ様でした。


Art Fair Tokyo 2026 has concluded.
Thank you very much to everyone who came.
For me, who usually works alone in my studio,
art fairs appear as very glamorous places.
The daily struggles I go through in my studio are validated and rewarded when I see visitors stopping to admire my work at the venue, making me feel "it was all worth it."
This year, I am planning a solo exhibition in June, also under the name Yukiko Mizutani. If you were interested in my work at this fair, please do come to my solo exhibition.
I will do my best to create a great exhibition.

And to everyone at YUKIKO MIZUTANI, thank you for this valuable opportunity.Thank you for your hard work.
(I use Google Translate)

2025/12/01

ブログを始めてみました。 最近、文章を書いてみたいと思うことがあるので、気持ちを書き留める場所として作ってみました。 どんなことを書いていくか、内容は、決まっていません。 SNSのように積極的に、拡散や共有される場所ではなく、ひっそりとした、一方通行の発信場所を探していたので、このウェブサイトでのブログという発信方法が、私には、丁度良さそうです。       Lately I've been wanting to try writing, so I created this blog as a place to jot down my feelings.
I haven't decided what I'll write about or what the content will be.
I was looking for a quiet, one-way place to communicate, rather than a place where things can be actively spread and shared like on social media, so this method of communication as a blog on a website seems just right for me.
  (I use Google Translate)

[%article_date_notime_dot%] [%new:New%]

[%title%]